Перевод. Двое и бункер (Two Men and a Bunker) Оригинал — здесь Коллекция драбблов о том, как Дин находил спрятанные сокровища пещеры Бэтмена, которые не стоило трогать.
Дин знал, что не стоило этого делать, но когда нашел в подвале гребень Самсона, просто не смог удержаться и провел им разок по волосам. Однако теперь он смотрел на себя в зеркало из-под длинной шелковистой челки, которая свисала до носа. Длинные блестящие волосы ложились на плечи, обрамляя лицо гладкими темно-русыми прядями. - М-м-м, Сэм? – неуверенно окликнул он брата. – Кажется, я… - он запнулся, когда перед ним появился Сэм, яростно указывающий на свою сверкающую лысиной бильярдного шара голову. - Ты думаешь, это у тебя проблемы?!
2. Тритонов рог
Сэм посмотрел вниз, в ванную, на Дина. - Не смотри на меня так, - рявкнул Дин, ударив по воде массивным серебристым рыбьим хвостом, которым сменились его ноги. Сэм пожал плечами. - И как я должен смотреть на придурка, который нашел в нашем хранилище рог Тритона и попробовал сыграть на нем «Шоссе в ад»? Рыбий хвост угрожающе плеснул по воде. - Когда я выберусь из этой ванной, то надеру тебе уши, - пообещал Дин. – А пока изволь приготовить обед. Сэм с покорным вздохом развернулся к двери. - И НИКАКИХ ЧЕРТОВЫХ СУШИ! – крикнул Дин вслед.
3. Шлем Аида
Дин не понял, почему Сэм так разозлился. В смысле… когда человек находит шапку, он же должен ее примерить, так? Откуда Дин мог знать, что гребаный шлем чертова Аида сделает его невидимым? Это он понял, когда повернулся к зеркалу и увидел… ну, ничего не увидел. И не сдержал потрясенного вопля… И Сэм прибежал... И врезался в невидимого брата с силой обращенной в паническое бегство антилопы гну… Одурело глядя во вращающийся потолок, Дин вынужден был признать, что шлем был полезен для предотвращения многочисленных переломов черепа. А Сэм? Вот честно – как будто он никогда нос не ломал!
4. Святая корова!
- Сэм? - Что? Я занят. - Прости, но мне нужна помощь. - Дин, это заклинание не переведет себя само. - Придется с ним повременить. *вздох* - Ладно, я иду. - Я в своей комнате. *ворчание* - Лучше бы это было… Дин, это корова. В твоей комнате. МУ-У-У-У! - Верно подмечено, Соколиный Глаз. - Как?.. - Глупо получилось. - Флейта Кришны? - Нашел в хранилище. Я просто… *фейспалм* - Кришны, индуистского божества, Защитника Священной Коровы? - Я только хотел послушать, как она звучит. - Придурок! - Сэм, кончай сучиться, в моей комнате чертова КОРОВА. ШМЯК. - Ага, а понятие «куча на ковре» приобретает решительно новые масштабы!
5. Неудачник
Держа в руках чашку с кофе, Сэм сел напротив брата. - Слушай, Сэм… А ты знал, что в нашем хранилище есть прах Чарльза Форта? Сэм замер, удивленно распахнул глаза. - Чарльза Форта? - Да, но… - Величайшего исследователя и летописца сверхъестественного? – взволнованно выдохнул Сэм. – Крестного отца охотников? - Да, я… - Дин, это же грандиозно, - просиял Сэм. – Как ты его нашел? - Я вот и пытаюсь сказать, - фыркнул Дин. – Я разбил урну, поэтому сложил его прах в свободную сахарницу. Ты только что положил две ложки нашего Крестного отца в свой кофе.
6. В шкафу
Сперва Сэм был настроен скептически. Но Дин стоял перед ним, вытирая липкие, пахнущие рахат-лукумом пальцы о присыпанную снегом шубу, и это отчего-то уже не казалось таким невероятным. В конце концов, пещера Бэтмена… - Итак, ты попал в Нарнию через хренов старый шкаф, который нашел в подвале? Дин с ухмылкой кивнул. - Я встретил мистера Тумнуса. Сэм изучал щедро усыпанное сахарной пудрой и румяное от мороза лицо Дина. - Полагаю, Ледяную Королеву ты тоже встретил? - Ага, - усмехнулся Дин и красноречиво дернул бровью. – И чувак – она больше не ледяная!
7. Не слишком приятная мумия
- Дин, как?.. - Она захлопнулась! – раздался приглушенный голос из футляра для мумии, последнего места упокоения фараона, чьи земные останки теперь были бесцеремонно прислонены к стене. Сэм вздохнул. - Дышать есть чем? - Ага, - буркнул Дин. – Эту штуку пожрал короед. - Ладно. И где ключ? - У меня в кармане, - нетерпеливо рявкнул Дин. Отлично. - Давай уже, Йети, шевели копытами. Здесь воняет! Сэм помедлил, лукаво прищурился. - М-м-м, дай мне подумать… * С пивом и дистанционкой Сэм радостно упал на диван, чтобы в блаженном спокойствии посмотреть серию «Аббатства Даунтон». Он думал, честно.
8. Сила цветов
Дин поднял взгляд от ноутбука, когда Сэм ввалился в комнату, захлопнув за собой дверь подвала. Задыхаясь, он привалился к ней. По изодранным джинсам стекала отвратительная зеленая слизь. - В следующий раз, когда найдешь там коробку с семенами, - выдохнул Сэм, - читай чертову этикетку прежде, чем сажать их! - Я только одно посадил. Хотел иметь что-то приятное в своей комнате, а ты не разрешил мне завести золотую рыбку. - Что же, мои поздравления, - выпалил Сэм, прижимаясь спиной к содрогающейся двери, - надеюсь, ты и твоя домашняя зверушка триффид будете счастливы вместе.
9. Сладкоежка
Оторвавшись от книги, Сэм вздрогнул – тощий мальчик вышел из дальней двери. - Что за… Ты кто? - Я Чарли Бакет, - неуверенно начал мальчик. – Я был на шоколадной фабрике Вилли Вонки, но когда пошел в кладовую, она была пуста – за исключением парня с испачканным шоколадом лицом, который сидел среди большой кучи фантиков. Он сказал, что ты его брат. - О, - простонал Сэм. - Он сказал прийти сюда и поздороваться, - продолжил Чарли. – А еще, поскольку он не может прямо сейчас прийти сам, попросил узнать, нет ли у тебя чего от тошноты и расстройства желудка?
10. Атака снэков
- Дин… зачем? - На ней было написано «Съешь меня». - Но… - Мармеладом-горошком, Сэм! - Да, но… - Красным. *вздох* - Итак, в хранилище, полном магических и оккультных артефактов, ты нашел пончик с надписью «Съешь меня», написанной мармеладом-горошком… - Красным. - … Да, хорошо, красным мармеладом-горошком, и съел его. Зачем, Дин? - Потому что я хотел перекусить, а на нем было написано «Съешь меня» красным мармеладом-горошком. Что я должен был сделать – станцевать с пончиком румбу? - Как насчет того, чтобы вообще не трогать его? - Ты скучный. - Зато ты ростом в двадцать футов, придурок. Желаю удачно выбраться из подвала.
11. Винчестер семейства хорьковых
Это был тихий день в библиотеке бункера. Только шелестел пергамент да иногда устало вздыхал Кевин, бесцельно прочесывавший бесчисленные свитки, сваленные перед ним на стол. Винчестеры были внизу, в хранилище, занимались вечным нумерованием своей коллекции – поэтому он был один. И ему было очень, очень скучно. Ровно до тех пор, пока не распахнулась дверь и в библиотеку не вошел мрачный Сэм с зеленоглазым хорьком, яростно извивавшимся в его руках. - Мы вернулись, - кисло буркнул Сэм. Кевин уставился на него. - Э-э-э… - Палочка Дамблдора, - простонал Сэм. – Не спрашивай!
Оспадя, какая прелесть! Хотел иметь что-то приятное в своей комнате, а ты не разрешил мне завести золотую рыбку. Дин в попытке украсить свою норку такой умилительный Спасибо большущее за перевод!
Что бы ты ни сделал в жизни – это будет незначительно. Но очень важно, чтобы ты это сделал, потому что больше этого не сделает никто (с)
Крипкежтыжбожежтымой Это ж просто шедеврально Пока читала и честно пыталась не шуметь, хохоча в подушку, перебудила всех домашних... Перечитывали трижды, чтобы каждый услышал полную версию
- М-м-м, Сэм? – неуверенно окликнул он брата. – Кажется, я… - он запнулся, когда перед ним появился Сэм, яростно указывающий на свою сверкающую лысиной бильярдного шара голову. - Ты думаешь, это у тебя проблемы?!
И как я должен смотреть на придурка, который нашел в нашем хранилище рог Тритона и попробовал сыграть на нем «Шоссе в ад»?
Это он понял, когда повернулся к зеркалу и увидел… ну, ничего не увидел. И не сдержал потрясенного вопля… И Сэм прибежал... И врезался в невидимого брата с силой обращенной в паническое бегство антилопы гну… А Сэм? Вот честно – как будто он никогда нос не ломал!
- Я вот и пытаюсь сказать, - фыркнул Дин. – Я разбил урну, поэтому сложил его прах в свободную сахарницу. Ты только что положил две ложки нашего Крестного отца в свой кофе. Бедняга, Сэм))) Выпил Крестного папу Сверхъестественного
- Полагаю, Ледяную Королеву ты тоже встретил? - Ага, - усмехнулся Дин и красноречиво дернул бровью. – И чувак – она больше не ледяная!
Дин растопит сердце даже ледяной королевы, вот!
- Потому что я хотел перекусить, а на нем было написано «Съешь меня» красным мармеладом-горошком. Что я должен был сделать – станцевать с пончиком румбу? - Как насчет того, чтобы вообще не трогать его? - Ты скучный. - Зато ты ростом в двадцать футов, придурок. Желаю удачно выбраться из подвала.
- Палочка Дамблдора, - простонал Сэм. – Не спрашивай!
В общем, все в цитатник Переводчик, спасибо Вам огромное, что поделились такой красотищей и подняли настроение
Очень нравится стиль, такой... «сюрпризный». Не знаю, как это правильно называется - когда ключевая финальная фраза как будто немножко «под углом», такое... «сюрприз!» Стиль незабвенных мифоложек про Ахиллеса и Черепаху напоминает )))
Lacerrta, Стиль незабвенных мифоложек про Ахиллеса и Черепаху напоминает ))) ну какая же прелесть Автор, кстати, тот же, что у гладиаторов) Она прикольная.
ну какая же прелесть «Не догонит. Как всегда» (с) Ужасно понравилось когда-то. Комменты там тоже весьма хороши, такой высокоинтеллектуальный трёп... )))
Автор, кстати, тот же, что у гладиаторов О, я помню эту четкую разницу в стилях, фргменты обычно-повествовательные - и фрагменты почти тяжеловесно торжественно-поэтические, эпическим стилем... И как переводчику удавалось эти разные стили передавать...
Двое и бункер (Two Men and a Bunker)
Оригинал — здесь
Коллекция драбблов о том, как Дин находил спрятанные сокровища пещеры Бэтмена, которые не стоило трогать.
Исполнение 1.
Переводчик, спасибо, что поделились этой прелестью с нами!
Нечего сказать - тонко
Спасибо большое за эту прекрасность!
Спасибо за перевод и настроение.
Спасибо!
боже, Дин такой Дин
дорогой переводчик, спасибо вам за это чудо
Я как-то раньше видела три первых драббла из этой серии, а остальные - нет
Ты только что положил две ложки нашего Крестного отца в свой кофе. - особо вынесло
Хотел иметь что-то приятное в своей комнате, а ты не разрешил мне завести золотую рыбку. Дин в попытке украсить свою норку такой умилительный
Спасибо большущее за перевод!
Пока читала и честно пыталась не шуметь, хохоча в подушку, перебудила всех домашних... Перечитывали трижды, чтобы каждый услышал полную версию
- М-м-м, Сэм? – неуверенно окликнул он брата. – Кажется, я… - он запнулся, когда перед ним появился Сэм, яростно указывающий на свою сверкающую лысиной бильярдного шара голову.
- Ты думаешь, это у тебя проблемы?!
И как я должен смотреть на придурка, который нашел в нашем хранилище рог Тритона и попробовал сыграть на нем «Шоссе в ад»?
Это он понял, когда повернулся к зеркалу и увидел… ну, ничего не увидел.
И не сдержал потрясенного вопля…
И Сэм прибежал...
И врезался в невидимого брата с силой обращенной в паническое бегство антилопы гну…
А Сэм?
Вот честно – как будто он никогда нос не ломал!
- Я вот и пытаюсь сказать, - фыркнул Дин. – Я разбил урну, поэтому сложил его прах в свободную сахарницу. Ты только что положил две ложки нашего Крестного отца в свой кофе.
Бедняга, Сэм))) Выпил Крестного папу Сверхъестественного
- Полагаю, Ледяную Королеву ты тоже встретил?
- Ага, - усмехнулся Дин и красноречиво дернул бровью. – И чувак – она больше не ледяная!
Дин растопит сердце даже ледяной королевы, вот!
- Потому что я хотел перекусить, а на нем было написано «Съешь меня» красным мармеладом-горошком. Что я должен был сделать – станцевать с пончиком румбу?
- Как насчет того, чтобы вообще не трогать его?
- Ты скучный.
- Зато ты ростом в двадцать футов, придурок. Желаю удачно выбраться из подвала.
- Палочка Дамблдора, - простонал Сэм. – Не спрашивай!
В общем, все в цитатник
Переводчик, спасибо Вам огромное, что поделились такой красотищей и подняли настроение
Sirena_82, Пока читала и честно пыталась не шуметь, хохоча в подушку, перебудила всех домашних...
я пока переводила - тоже)))
Спасибо за отзыв))
boeser_Kobold, Дин в попытке украсить свою норку такой умилительный
лучше бы рыбку!!!
chiffa07, боже, Дин такой Дин
хоть что-то же должно оставаться неизменным!))
masha_kukhar, Я как-то раньше видела три первых драббла из этой серии, а остальные - нет
возможно, автор по одному писал))
Счастливый переводчик
спасибо за перевод!
Очень нравится стиль, такой... «сюрпризный». Не знаю, как это правильно называется - когда ключевая финальная фраза как будто немножко «под углом», такое... «сюрприз!»
Стиль незабвенных мифоложек про Ахиллеса и Черепаху напоминает )))
ну какая же прелесть
Автор, кстати, тот же, что у гладиаторов) Она прикольная.
«Не догонит. Как всегда» (с)
Ужасно понравилось когда-то. Комменты там тоже весьма хороши, такой высокоинтеллектуальный трёп... )))
Автор, кстати, тот же, что у гладиаторов
О, я помню эту четкую разницу в стилях, фргменты обычно-повествовательные - и фрагменты почти тяжеловесно торжественно-поэтические, эпическим стилем...
И как переводчику удавалось эти разные стили передавать...
зачту))
И как переводчику удавалось эти разные стили передавать...