The road so far
Винчестеры глазами других охотников. Или легенды о братьях среди охотничьей братии. Байки в баре, подобном "Дому у дороги".
Прошу модераторов добавить текст к моему исполнению. Заранее спасибо.
Текст добавлен
Модераторы
Но как только старая Импала выезжает со двора, я замечаю: Сэм с улыбкой говорит что-то брату, и тот смеется, запрокинув голову. И уверенность во мне крепнет: они победят. Пусть Джон Винчестер не дал им многого, но он подарил им друг друга, и этого достаточно.
Такого позитива додали, что еще раз утверждаешься - да, победят всех, выживут в любых ситуациях. Пока они вместе - всем дрожать и бояться
товарищ переводчик, спасибо
так приятно прочитать человека неравнодушного и доброжелательно настроенного к Винчестерам
таки не одни только Гордоны в охотничьем сообществе )))
Первое - впечатляюще, второе - приятно удивило неожиданной теплотой
galiandra, OldWich, Tanhay, Сундук Мертвеца, Argemonia*, спасибо за отзывы!
Здорово вот так с разных сторон, разными глазами взглянуть на братьев)))
И со стороны нечисти тоже))
А стать легендой среди коллег, это очень дорого стоит.
Спасибо
Настоящая Легенда.
Спасибо!
Автор-2, трогательно так...
Понятно, суровые охотники (чей это дневник, да?) к сентиментальности не склонны, но... всё равно трогательно )))
Спасибо, милый текст, подходящее оформление
Подумала, просто текста будет мало))
Переводчик 2
Редко, когда охотники так старались понять братьев, психологию их отношений. Так что рассказчику-охотнику респект. И оформлению дневника респект - в лучших традициях папы Джона
Милый переводчик, Вы большой молодец: и перевод, и оформление классные